|
|
|
Pottier
écrit le poème qui deviendra les paroles de
l'Internationale en juin 1871, en pleine répression
versaillaise. En 1888, l'ouvrier lillois Pierre Degeyter met
ce poème en musique. Et c'est à partir du congrès
d'Amsterdam de la IIème Internationale en 1904 que
ce chant devient l'hymne du mouvement ouvrier mondial.
|
|
|
musique simple |
|
|
musique fanfare |
|
Français
| Anglais | Allemand
| Italien | Espagnol
| Catalan | Portugais
Debout
! les damnés de la terre
Debout ! les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère :
Cest léruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain
Cest la lutte finale
Groupons nous et demain
LInternationale
Sera le genre humain.
Il
nest pas de sauveurs suprêmes :
Ni dieu, ni césar, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer lesprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud !
LEtat
opprime et la loi triche ;
LImpôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne simpose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
Cest assez languir en tutelle,
Légalité veut dautres lois ;
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
« Egaux, pas de devoirs sans droits ! »
Hideux
dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce quil a créé sest fondu.
En décrétant quon le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Les
Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en lair et rompons les rangs !
Sils sobstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Ouvriers,
Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre nappartient quaux hommes,
Le riche ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Arise ye workers
from your slumbers
Arise ye prisoners of want
For reason in revolt now thunders
And at last ends the age of cant.
Away with all your superstitions
Servile masses arise, arise
We'll change henceforth the old tradition
And spurn the dust to win the prize.
Refrain
So comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale unites the human race.
So comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale unites the human race.
No more deluded
by reaction
On tyrants only we'll make war
The soldiers too will take strike action
They'll break ranks and fight no more
And if those cannibals keep trying
To sacrifice us to their pride
They soon shall hear the bullets flying
We'll shoot the generals on our own side.
No saviour from on high delivers
No faith have we in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred, greed and fear
E'er the thieves will out with their booty
And give to all a happier lot.
Each at the forge must do their duty
And we'll strike while the iron is hot.
Wacht auf, Verdammte
dieser Erde,
die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht wie Glut im Kraterherde
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
Reinen Tisch macht mit dem Bedraenger!
Heer der Sklaven, wache auf!
Ein nichts zu sein, tragt es nicht laenger
Alles zu werden, stroemt zuhauf!
Volker,
hoert die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale
Erkaempft das Menschenrecht
Es rettet uns
kein hoeh'res Wesen
kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
Uns aus dem Elend zu erloesen
konnen wir nur selber tun!
Leeres Wort: des armen Rechte,
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmundigt nennt man uns Knechte,
duldet die Schmach laenger nicht!
Gewoelbe, stak und fest bewehret
die bergen, was man dir entzog.
Dort lieft das Gut, das dir gehoeret
und um das man dich betrog.
Ausgebeutet bist du worden!
ausgesogen bis aufs Mark!
Auf Erden rings, in Sued und Norden,
das Recht is schwach, die Willkuer stark!
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
wir sind die staerkste Partei'n
Die Muessiggaenger schiebt beiseite!
Diese Welt muss unser sein!
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
und der maechtigen Geier Frass!
Erst wenn wir sie vertrieben haben
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass!
Abscheulich blaehn
sich diese Goetzen,
die Herrn von Schacht und Eisenbahn.
Sie machten unser Blut zu Schaetzen,
sie haven unser Gut vertan.
In Stahltresoren liegt's vergraben.
Wann machen wir die Rechnung glatt?
Das Volk will ja nur wiederhaben,
was man dem Volk gestohlen hat.
Die Herrscher machten uns betrunken.
Der Zauber muss zu Ende sein.
Drum werft ins Heer der Freiheit Funken!
Dann schlaeft es mit dem Kolben drein.
Wenn sie uns zwingen, die Barbaren,
Soldat zu spielen noch einmal,
wir werden unsre Kugeln sparen
fuer unsren eignen General.
Compagni avanti,
il gran partito
Noi siamo dei lavorator
Rosso un fiore in petto ci è fiorito,
Una fede ci è nata in cuor.
Noi non siamo più nellofficina
Entro terra nei campi in mar
La plebe sempre allopra china
Senza ideali in cui sperar.
Su
lottiamo, lideale
Nostro fine sarà
LInternazionale
Future umanità !
Un gran stendardo
al sol fiammante
Dinanzi a noi, glorioso va !
Noi vogliamo per esso siamo infranti
Le catene alla libertà.
Che giustizia afin
venga vogliamo
Non più servi, non più signor !
Fratelli tutti esser dobbiamo
Nella famiglia del lavor.
Lottiamo lottiamo,
la terra sia
Di tutti uguale proprietà
Più nessuno nei campi dia
Lopra ad altri che in ozio sta
E la macchina sia alleata
Non nemica ai lavorator
Così, la vita rinnovata
Alluomo darà pac e amor.
Avanti, avanti,
la vittoria
È nostra, e nostro è lavvenir !
Più civile e giusta la storia
Unaltra era sta per aprir.
Largo a noi ! Allalta battaglia
Noi corriamo per lideal
Via largo ! Noi siamo la canaglia
Che lotta per il suo Germinal !
Arriba, parias
de la Tierra.
En pie, famélica legión.
Atruena la razón en marcha,
Es el fin de la opresión.
Del pasado hay que hacer añicos,
Legión esclava en pie a vencer,
El mundo va a cambiar de base,
Los nada de hoy todo han de ser.
Agrupémonos todos,
En la lucha final.
El género humano
Es la internacional.
Ni en dioses,
reyes ni tribunos,
Está el supremo salvador.
Nosotros mismos realicemos
El esfuerzo redentor.
Para hacer que el tirano caiga
Y el mundo siervo liberar,
Soplemos la potente fragua
Que el hombre libre ha de forjar.
La ley nos burla
y el Estado
Oprime y sangra al productor.
Nos da derechos irrisorios,
No hay deberes del señor.
Basta ya de tutela odiosa,
Que la igualdad ley ha de ser,
No más deberes sin derechos,
Ningún derecho sin deber.
Amunt els damnats
de la terra,
Amunt els qui pateixen fam,
La força pel dret és vençuda,
S'acosta el bell temps de la pau.
Del passat
destruïm misèries,
Esclaus aixequeu vostres cors,
La terra serà tota nostra,
No hem estat res i ho serem tot.
És
la lluita final,
Unim-nos i demà
La internacional
Serà el gènere humà. (bis)
No esperes salvacions
supremes
De déus, de reis ni de tirans,
Obrer, és la sang de tes venes
La que triomfant et salvarà.
La força
del tirà sotmesa
Ton puny deixarà quan voldràs;
Atiem la fornal encesa,
El ferro és fill del nostre braç.
Obrers, camperols,
la batalla
Ha començat i finirà,
La terra és per qui la treballa,
Qui no treballe morirà.
Si del
cel de la nostra terra
Foragitem dels corbs l'estol,
Pau ferma seguirà a la guerra
I sempre més brillarà el sol.
De pé,
ó vitimas da fome!
De pé, Famélicos da Terra!
Da idéia a chama já consome
A crosta bruta que a soterra.
Cortai o mal bem pelo fundo!
De pé, de pé não mais senhores
Se nada somos, em tal mundo,
Sejamos tudo, ó produtores!
Bem
unidos, façamos,
Nesta luta final
Duma terra sem amos
A Internacional!
Messias, Deus,
chefes supremos,
Nada esperamos de nenhum!
Sejamos nós que conquistemos
A terra-mãe livre e comum!
Para não ter protestos vãos,
Para sair deste antro estreito,
Façamos nós, por nossas mãos,
Tudo o que a nós nos diz respeito!
Crime de rico
a lei o cobre,
O Estado esmaga o oprimido:
Não há direitos para o pobre,
Ao rico tudo é permitido.
À opressão não mais sujeitos!
Somos iguais todos os seres.
Não mais deveres sem direitos,
Não mais direitos sem deveres!
Abomináveis
na grandeza,
Os reis das minas e da fornalha
Edificaram a riqueza
Sobre o suor de quem trabalha.
Todo o produto de quem sua
A corja rica o recolheu.
Querendo que ela o restitua,
O povo só quer o que é seu.
Fomos de fumo
embriagados.
Paz entre nós, guerra aos senhores!
Façamos greve de soldados!
Somos irmãos trabalhadores!
Se a raça vil cheia de galas
Nos quer à força canibais,
Logo verá que as nossas balas
São para os nossos generais!
Somos o povo
dos ativos,
Trabalhador, forte e fecundo.
Pertence a terra aos produtivos:
Ó parasita, deixa o mundo!
Ó parasita, que te nutres
Do nosso sangue a gotejar,
Se nos faltarem os abutres,
Não deixa o Sol de fulgurar!
|
|
|